泸州非遗手艺人为三星堆“上色”丨油纸伞和蝴蝶画,蓝色与黄色交织的梦幻

2022-06-14

6月13日,四川省文物考古研究院在四川广汉市公布了三星堆遗址的新一期考古成果,6个“祭祀坑”目前共出土编号文物近13000件。数件造型奇特的珍贵文物前所未见,也是中华文明多元一体的实证,三星堆再次成为中华文明与世界文明交流互鉴的绝佳舞台。

  日前,四川国际传播中心联合川观新闻、省文物考古研究院、三星堆博物馆启动了“幻彩三星堆”中华文化全球推广活动。泸州的非遗手艺人们发挥“一技之长”,以三星堆文物线描图为原型,用蝴蝶画、油纸伞、香牌、蜡染等多元艺术手法为三星堆文物“上色”。

油纸伞和蝴蝶画,蓝色与黄色交织的梦幻

↓↓↓




  “我对三星堆最深的印象其实来自一幅油画。”中国非物质文化遗产油纸伞制作技艺国家级代表性传承人毕六福回忆道。毕六福悉心钻研手工油纸伞技艺40多年,2016年凭其纯手工制作的一把直径16.2米的油纸伞一举打破吉尼斯世界记录。
“In truth it is an oil painting that leaves the most profound impression of Sanxingdui on me.” Bi Liufu recalled, a national representative heir to the oil-paper umbrella manufacturing technique, a distinguished part of China's intangible cultural heritage.  immersed himself in manually oiled paper umbrella skills for more than 40 years, Bi Liufu managed to make an oil-paper umbrella with a diameter of 16.2 meters, breaking the Guinness World Record in 2016. Since then, he has been hailed as the ‘Umbrella King of China’.

  多年前,毕六福曾在一场非物质文化遗产活动的现场看到一幅描绘三星堆的油画,这幅油画也成为毕六福创作“幻彩三星堆”的灵感来源。
A few years ago, Bi Liufu observed an oil painting of some of Sanxingdui's relics at a Chinese intangible cultural heritage event. This painting helped inspire his own Colourful Sanxingdui project.

  “我记得那幅画大面积使用了蓝色和黄色,非常精美,在我看来三千年前的三星堆文物应该就是这样的颜色。”身为非遗传承人,毕六福总是自称“手艺人”,在制作三星堆油纸伞的过程中,毕六福仿佛和三千年前的古蜀国手艺人有了一场对话。“我认为三星堆是智慧且充满工匠精神的,几千年前有如此高超的工艺非常令人敬佩。”毕六福还有一丝遗憾,“要做一把好伞,选伞骨最重要,每年8月15后的竹子最适合,到时候我会再做一把三星堆的油纸伞,让更多人看到油纸伞和三星堆文化的奇妙结合。”
“I remember that blue  yellow make up a large part of that exquisite painting. In my opinion, these are exactly the colours that the Sanxingdui relics were 3,000 years ago.” As an heir to one part of China's intangible cultural heritage, Bi Liufu has preferred to describe himself as a craftsman. During the process of crafting the Sanxingdui oil-paper umbrellas, Bi Liufu appeared to have a dialogue with the craftsmen of the ancient Shu Kingdom 3,000 years ago. “I believe that Sanxingdui is the result of a combination of wisdom  the spirit of craftsmanship. The ancient people had such superb craftsmanship, all those thousands of years ago. How admirable that is!" With a whiff of nostalgia, Bi Liufu said, “The wooden portions are the key to an excellent umbrella,  the bamboo after August 15 is the best. Therefore, at that time I will make a new Sanxingdui oil-paper umbrella so that more people can enjoy this fantastic combination of oil-paper umbrellas  Sanxingdui culture.”



  “这幅蝴蝶画的主色是黄色,上面点缀蓝色,这两种颜色组合起来非常浪漫梦幻。”四川省工艺美术大师、泸州蝴蝶画非遗传承人王世宏对三星堆色彩的理解与毕六福不谋而合。王世宏从事蝴蝶画创作已经30多年,这次“幻彩三星堆”的创作,他使用了黄色的箭环蝶、绿色的绿鸟翼凤蝶等组合完成。泸州蝴蝶画延续了中国千年的蝴蝶文化,选择不同外形的蝶翅巧妙组合,蝶翅组成块面,不同品种蝶翅的肌理、图案和金属光泽,形成了与其他艺术不同的特殊美感。

“Butterfly painting is yellow-dominated  blue-dotted; their combination makes for a romantic  dreamy scene.” Wang Shihong, Sichuanese craft master  heir to the Luzhou school of butterfly painting, happened to share the same view as Bi Liufu on Colourful Sanxingdui. With rich experience in butterfly painting for over 30 years, Wang Shihong combined yellow Jungle Queen butterflies,blue xxx butterflies  green Cape York birdwing butterflies to create his Colourful Sanxingdui project. Luzhou butterfly painting has kept Chinese butterfly culture of thousands of years alive. For this kind of painting, butterfly wings in various shapes are subtly combined into finely arranged planes, while dreamlike textures, patterns  metallic glosses of different kinds of butterfly wings are integrated to create a unique aesthetic feeling.

  2006年,王世宏第一次通过电视新闻看到了三星堆青铜头像,“我第一眼就觉得三星堆青铜头像的眼睛和绿鸟翼凤蝶太像了!”王世宏介绍道,绿鸟翼凤蝶的蝶翅形状狭长,恰似三星堆青铜头像微微上挑的双眼,蝶翅特有的纹理和闪耀的光泽也还原了青铜本身的质感,不仅如此,它们共有的梦幻和浪漫色彩也让王世宏着迷。“幻彩三星堆”的邀请,让王世宏完成了多年前就有的灵感,为蝴蝶画版的三星堆文物安装上了一双梦幻的眼睛。
In 2006, Wang Shihong saw Sanxingdui’s Bronze Human Heads for the first time on television news. “At the first sight, I find that the eyes in the Bronze Human Heads extremely resemble that of Cape York birdwing butterflies!” He pointed out that the thin  long wings of Cape York birdwing butterflies took after the slightly upturned eyes in the Sanxingdui bronze statues; butterfly wings’ special textures  glittering glosses echoed the natural texture of bronze;  additionally, their shared dreamy  romantic hues entranced him a great deal. Colourful Sanxingdui’s invitation enabled Wang Shihong to bring to life his inspiration of several years before, by creating a couple of dreamlike eyes for the Sanxingdui relics in the form of butterfly painting.


原文阅读请点击链接:http://app.luzhoubs.com/cms/content/82619465?userId=MTI3OTcxT

分享到